追蹤
愛の言霊を響かせよう
關於部落格
  • 24426

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

君が見つめた海

聽說這首歌本來的暫定曲名是小橋が見つめてた海(處處可見TA對TE的愛)
不過 其實是TA以對奶奶的印象所寫的歌 歌詞裡的就是指TA的奶奶
TA說 在父親過世的時候其實沒感覺到多少難過 因為 一個3歲的小孩還不懂何謂死亡
TA的奶奶為了不要拖累TA的母親 決定要一個人自己住
TA只記得要和從小就在一起的奶奶分開時異常大哭

總是愛搞笑不顧形象 都是因為TA好愛身邊的人 又好怕寂寞而已吧? 

作詞:Takuro
作曲:Takuro

So long 今君がここにいたら
So long 如果你現在在這裡的話
wow きっと喜んでくれただろう
wow 一定會為了我高興吧

夢見がちな瞳(め)は美しく 戦う事より潔く
愛作夢的眼睛如此美好 與其戰鬥更是潔身自愛
清らかささえそのままに 君と歩いていた夏の日
和你一起漫步的夏日 連那清澈都原封不動般

君が見つめた海は 帰れない日々の真昼
你所凝望的海 是回不去的每一日的正午
時は彼女の命 まぶしいほどに 輝かせて
有時她的生命 在其中耀眼地散發光芒

君が残したものは 終わらない夏の陰り
你所留下的是永不結束的夏天的陰影
時よ彼女の命 奪わないで あと少しだけ
時間哪 別奪走她的生命 再一下子就好

So long 君にもし羽があれば
So long 可惜你沒有雙翅膀
wow どこへでも連れてゆけるのに
wow 不然就可以帶著我到處翱翔

歌声は永遠(とわ)にゆるがなく 人々と共に歩むけど
雖然歌聲會永遠不變地和每個人一起邁進
僕だけが夏を追いこして 君だけがいつも微笑んでた
只有我趕過夏天 只有你總是面帶微笑

急に疲れた顔で 座りこむ春の嵐
春天的暴風雨突然一臉疲倦賴著不走
無理に大丈夫だよって 震える肩が悲しかった
我勉強地說著沒關係啦 發抖的肩膀卻好難過

君が愛した場所は はるかなるあのまほろば
已經遙不可及的那個桃花源是你珍愛的地方
いつか連れてってくれた 丘を越え見てたかがり火を
曾經你帶著我 越過山丘眺望篝火

息を吸いこむように 君の事大事にしてたから
你對我而言就像呼吸一樣重要
君のいない右どなりを 不思議な感覚で 見つめてる
有種不可思議的感覺 我一直盯著明明沒有你的右側
たとえ君がそばにいなくても たとえ君がそばにいても
不管你在不在我身邊

君が見つめた海は 帰れない日々の真昼
你所凝望的海 是回不去的每一日的正午
時は彼女の命 まぶしいほどに 輝かせて
有時她的生命 在其中耀眼地散發光芒

君が残したものは 終わらない夏の陰り
你所留下的是永不結束的夏天的陰影
時よ彼女の命 奪わないで あと少しだけ
時間哪 別奪走她的生命 再一下子就好

君が愛した場所は はるかなるあのまほろば
已經遙不可及的那個桃花源是你珍愛的地方
いつか連れてってくれた 丘を越え見てたかがり火を
曾經你帶著我 越過山丘眺望篝火
 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態